LATEST UPDATES
SERVICES
ABOUT ROSI BARADAT
With more than six years of professional experience in the voice-over and dubbing industry, I have developed a career that unites artistic direction, casting expertise, and training for emerging talent. My work has contributed to international productions, establishing a standard of excellence that strengthens both the creative industry and the professionals who are part of it.
Since 2022, I have been honored to serve as a judge for the prestigious Society of Voice Arts and Sciences (SOVAS) Awards, a role that recognizes leadership and impact in the global voice arts community. In 2023, I received a nomination for Best Director in Spanish, highlighting my ability to guide projects with vision, quality, and innovation.
Beyond artistic achievement, my mission is to foster the growth of dubbing as a cultural and economic force in the United States. Through my career, I promote ethical values, creativity, and personal and civic development, empowering talent to contribute to the industry with integrity and purpose. This commitment allows me to connect art with economic progress and inspire professionals to pursue excellence in both their craft and their contribution to society.
.jpeg)
WHAT OUR CLIENTS SAY
Marielse Lopez
I have directly witnessed her outstanding leadership, constant pursuit of innovation, and
remarkable professional ethics, along with her generosity and human quality. Rosi not only
aims for excellence in every project, but she also guides voice talents with vision and
patience, ensuring that the final product always meets the highest standards of the
international industry.
The opportunity she gave me to perform my first castings was a turning point in my career,
allowing me to secure my first recognized characters—an achievement I will always carry
with gratitude. In such a highly competitive and selective field as dubbing, having someone
who opens the door with trust and kindness is truly invaluable.
Adriana Procel
I have known Rosi Baradat, founder of Smart Dubbing™, since 2020 in the capacity of a professional colleague and collaborator.
I have directly witnessed her creative leadership and extraordinary talent in dubbing direction, specialized casting, and voice actor training.
For example:
Under her direction in the project Hogar Dulce Hogar o No, her ability to guide and inspire voice actors was critical in achieving international quality standards.
In the animated series Dino Ranch, her coordination and direction ensured outstanding performances adapted for the Latin American audience.
In Pergamino Rojo, her expertise and innovative approach elevated the entire dubbing process, guaranteeing both artistic integrity and technical excellence.
I consider Rosi to be an invaluable asset to the dubbing and audiovisual localization industry worldwide, consistently bringing innovation, professional ethics, and strategic vision.
Marianna Ferreira
Having Rosi's personalized mentoring was a great professional guide. She was able to promptly guide me through questions about international voiceovers and commercial, and especially in understanding basic terms—correct rates and how to determine whether a project will be used in perpetuity or not. The knowledge Rosi was able to share in each of the remote mentoring sessions bridged the gap between being in Latin America and wanting to pursue a career in the Hispanic voiceover field in the United States.